16 жовтня у київській домівці «44» (Хрещатик,
Тернопільська ватага Los Colorados, яка тимчасово повернулася з Німців на Україну, аби представити вітчизняне видання своєї першої платівки, нарешті дісталася й до Києва!
Нагадаємо, що українське видання платівки побачило світ 14 вересня, у рамках Львівського Книжкового Злету, і його підписалося випустити знане видавництво НАШ ФОРМАТ. А світова первина диску відбулася ще 1 червня цього року у Німеччині, де гуртом опікується видавництво Motor Music − те саме, яке свого часу вивело на широкі люди Раммштайн. Іншоземне видання платівки побачило світ під назвою Move It. Натомість вітчизняне кружальце називається ШМІРАКИ.
Це дивне слівце є таким собі українсько-німецьким суржиком, яке на Західній Україні поширене ще від часів перших мануфактур
Проте купу років ніхто з «колорадівців» про це все навіть і не здогадувався, поки йно’ навесні цього року, під час нетривалих відвідин курсів німецької мови у Берліні не почули, що є німецьке слово schmieren, яке означає:
− мастити, намащувати (нпр., хліб маслом)
− підмазувати (себто робити підкуп, давати взятку), а також:
− замаститися, забруднитися.
Вітчизняна платівка ШМІРАКИ від заграничної Move It відрізняється і за змістом. Позаяк наші люди звикли пісні міряти «на вагу», то вітчизняне видання міститиме їх більше за чужинське.
16 жовтня
Los Colorados
Арт-клуб 44
Початок забави: 22:00
Вхід: 100 грн.
Веселі, драйвові, позитивні, оптимістичні, прикольні, колоритні, безтурботні… Це все про тернопільський гурт Los Colorados! Їхні здебільшого стьобні та іронічні пісні давно гуляли українським музичним простором. А от нещодавно, хлопці записали дебютний альбом в Німеччині! Про процес створення диску ми поговорили з учасниками файного гурту Los Colorados
Сергій Міхалок та гурт Ляпіс Трубецькой презентували новий сингл та відеокліп на пісню Воїни світла українською мовою. Переклад пісні зробив український поет, активіст та волонтер Сергій Жадан