Люди в разнозеленых одеждах, ирландские флажки на столах, официанты суетящиеся между столиками, принося и расставляя пиво, атмосфера ожидания. Это – присказка, а сказка, как говорится, впереди.
Субботним вечером в киевский клуб Бочка нагрянули веселые парни и не менее веселая девушка, что действуют под именем группы Белфаст и любят называть себя шонсонг оркестром.
На радость киевским любителям драйвовой музыки с ирландским намеком, этот бэнд бывает в нашем городе частенько. А любителей этих самых у нас таки не мало. Посему и Бочка была полна: все столы были зарезервированы заранее, и свободных сидячих мест не осталось. Впрочем, сидеть как раз никто и не собирался.
За несколько минут до начала концерта до моих ушей долетела фраза: «Сегодня Бочка лопнет!». И в самом деле, с первой же песней под сцену ринулась толпа веселого народу с традиционным криком «Молли Мэллоун давай!», и началось веселейшее безумие танцев-плясок и хорового пения, которое продлилось до самого конца выступления. Да это и неудивительно, ведь под такую музыку просто невозможно усидеть на месте.
Весь концерт Белфаст отыграли на одном дыхании, в одном драйвовом и стебном потоке. Потрясающая харизма музыкантов, и в частности – Шона, отличная сыгранность «оркестра», старые и новые песни, которые публика воспринимала с непременным восторгом – за всем этим время пролетело незаметно. Музыканты покинули сцену и отправились пить заслуженное пиво под не менее заслуженные аплодисменты и восторженные крики.
…и после всего этого действа осталось не только отличное настроение, но и уверенность в том, что ска-падди оркестр Белфаст к нам еще вернется, и не раз.
Ценители и почитатели ирландской музыки, освоили и облюбовали клуб «Пивная Бочка». Чтобы убедиться в правдивости сего утверждения, достаточно глянуть старые афиши. Хотя, нет. Лучше изучить новые, тем более, что они гласят о скором приезде в Киев, в вышеупомянутый клуб, группы «Белфаст».
Сергій Міхалок та гурт Ляпіс Трубецькой презентували новий сингл та відеокліп на пісню Воїни світла українською мовою. Переклад пісні зробив український поет, активіст та волонтер Сергій Жадан