25-28 серпня проводитимуться четверті транскордонні дні добросусідства на польсько-українському кордоні.
«Вибір місця (Долгобичів/Угринів - місце майбутнього перетину кордону та Корчмин/Стаївка - село та відпустове місце, яке є поділене кордоном) сприяє у природній спосіб втіленню в життя ідеї добросусідства та пропагуванню відкритого та приязного кордону між Європейським Союзом і Україною. Концерт на кордоні має значення та роль символу поєднання та братерства, служить розвитку українсько-польської співпраці та євроінтеграції, особливо важливих в прикордонному регіоні. До участі в цьогорічних урочистостях запрошуються не лише мешканці прикордоння, але також громадські організації, парафіяльні спільноти, молодь та усі ті, хто цікавиться історією, релігійно-культурною спадщиною українсько-польського пограниччя.» - говорить о.мітрат Стефан Батрух, голова Фундації духовної культури пограниччя, координатор акції. Для перетину кордону потрібно мати з собою закордонний паспорт та візу до Республіки Польща.
Програма
Унікальність концерту «Європейський міст» (25 серпня) полягає в тому, що вперше в історії сцена буде розташована на самому кордоні - Угринів (Сокальський р-н, Львівська обл.)/Долгобичів (Грубешівський повіт, Люблінське воєводство), що символізуватиме прагнення до європейського майбутнього України. Концерт матиме відкритий характер і буде безкоштовним. Польське телебачення зробить трансляцію із цього заходу. Планована тривалість - декілька годин. Окрім концерту, відбуватимуться теж інші заходи: пленер, виставка мистецьких творів, кулінарний пікнік з традиційною кухнею. У концерті планується виступ близько 10 відомих гуртів з України та Польщі. У фіналі Арка Ноя та діти з України виконають фінальну пісню, спеціально написану до цієї події Робертом Фрідріхом.
Фінал: Arka Noego та Ковчег Ноя - гурт дітей з України
Детальніша інформація та зголошення до участі в урочистостях за телефоном у Львові:
76 95 45 (вн.230), 8067 394 92 30. Контактна особа: Олена Яремко.
Сергій Міхалок та гурт Ляпіс Трубецькой презентували новий сингл та відеокліп на пісню Воїни світла українською мовою. Переклад пісні зробив український поет, активіст та волонтер Сергій Жадан