За твоє життя
Слушать/купить:
iTunes Youtube Music

За твоє життя

Magnify


1. За твоє життя

Киевская группа Magnify представляет свой сингл «За твоє життя». Проникновенная песня, в которая выражает наблюдения и чувства, вызванные войной. Лирические слова в сочетании с тяжелым мелодичным звучанием создают атмосферу величия и трагичности. Жажда действовать и боль – два основных лейтмотива, переплетающихся в композиции.
 
Повествование ведется от первого лица. Молодого человека, который вместе с ужасами и испытаниями войны, наблюдает до этого не известное чувство единства вместе со всеми и каждым. Вместе с чувствами и наблюдениями главный герой приходит к пониманию, что за достойную жизнь родных ему людей придется биться. И он выражает свое желание и готовность принять бой.
 
«В это решающее время каждому из нас есть что защищать. И у каждого свой бой. Кто-то героически и самоотверженно отстаивает наше право жить свободно и воспитывать детей в достойном, цивилизованном обществе. Кто-то делает свой вклад благодаря вдохновенному и непрерывному труду. А кто-то видит свой путь в том, чтобы донести правду до всего мира» - говорит автор песни Стан Владимир.
 
В первый месяц войны ребята оказываются в разных уголках страны и занимаются разными делами (волонтерство, служба в территориальной обороне, перевозка родных), и, несмотря на это онлайн, ночью идет работа над песней. Сразу же после записи сингла выходит клип, представляющий собой компиляцию новостных видеороликов, облетевших весь мир. Сегодня же группа вернулась в родной город и намерена заявить о себе и своем творчестве.


Исполнитель:
Magnify
Название:
За твоє життя
Категория:
Синглы
Год издания:
2022
Издатель:
self-released

ДОСЬЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
No comment
НОВОСТИ
No comment
24.03.2022

No comment

Сергей Михалок спел свою культовую песню Воины света на украинском
НОВОСТИ
Сергей Михалок спел свою культовую песню Воины света на украинском
13.07.2022

Сергей Михалок и группа Ляпис Трубецкой презентовали новый сингл и видеоклип на песню Воїни світла на украинском языке. Перевод песни сделал украинский поэт, активист и волонтер Сергей Жадан