Заблукати в лісі не боялись? Ведмедям байдуже кого їсти.;)
Не боялись. У нас були надійні провідники мольфарі і мавки. Крім того, ведмеді зсувівців не їдять: у них печія від нашої печінки.
Не страшно було купатися у водоспаді, А як русалки під воду затягнуть?
Ми самі кого хочеш можемо під воду затягнути! А ще нас турбувала проблема рідкісних пістинських видр, яких з кожним фестивалем стає все менше і менше. Крім того, русалки нас під воду затягнти не можуть, бо у нас дуже великі легені і ми практично непотопляємі.
По горах не стрьомно лазити?Раптом скажений орел би когось вхопив?
У горах не лазили – ми там мешкали у печері, яку нам люб’язно надав гуцул-схимник, фанат нашої групи.
З акцетом слово Йо промовляти у присутності гуцулів не соромились?
Йо, не соромилися. А що тут соромитися? Хіп-хопери не соромляться казати це слово, прославляючи автентичну гуцульську культуру.
Гриби їли? Гребло;)
Їли гриби власноруч зібрані бліді поганки і веселенькі-червоненькі мухомори. Не так гребло, як вигрібало. А Як насправді, то їли білі гриби, відро яких назбирали за годину часу. Такої кількості грибів ще не бачили.
А коли ви такі сміливі чого за Сумоїстами ховались, коли Перкалаба виступала?
Ми не ховалися за сумоїстами – ми їх підтримували силою нашого кундаліні, а також приводили в рух їхні кінцівки – один сумоїст рівний двом зсувським силам.
Олександра Васильчук
Протягом року «ZSUF» проповідували нові звуки по всій Україні, були у Львові, Києві, Дніпропетровську. Навіть встигли зсунути свідомість на фестах «Шешори» і «Чорна ліра» (етнічному і готичному відповідно).
«Zsuf» виступали в Львові втретє, на тому самому, хоча й оновленому майданчику. Проте минулого вівторка була знаменна деталь - перший власний концерт. Тернопільські експериментатори завжди вирізнялися на тлі зіркових команд, з якими доводилося грати на одній сцені. Тепер же пішов повний зсув свідомості…
«ZSUF» давно втратили титул групи. Бо все більше скидається на мистецьке угруповання з нелімітованою кількістю учасників. Все, до чого торкаються «зсувівці», перетворюється…
Сергей Михалок и группа Ляпис Трубецкой презентовали новый сингл и видеоклип на песню Воїни світла на украинском языке. Перевод песни сделал украинский поэт, активист и волонтер Сергей Жадан