NUQE

NUQE

Prophet Defroster


1. Noisy
2. Universe
3. Quiet
4. Earth
К сожалению, русская версия публикации отсутствует, предлагаем вариант на украинском языке

Перший ЕР моєї улюбленої прог-метал команди Prophet Defroster записувалось довго. Перший звукоінженер не впорався з роботою і хлопці залишились з сирим матеріалом на руках. Перший мікс був, м’яко кажучи, жахливим.

На щастя, Профети на те й Профети, щоб не покидати почату справу. Мікс закінчив лідер та клавішник гурту Олександр Чесносков, і результат я ніяк не можу вимкнути – плеєр висне! Жарти жартами, а робота вийшла дуже непогана за звучанням. При тому, що на загал гурт грає прог-метал, мікс звучить живо і непричесано драйвово, звук такий жирний-жирний, ніби гранж чи гаражний панк, що додає запису чимало експресії і особливого «лайвового» колориту. На концертах Дефростери звучать майже так само, як на ЕР. Варто відмітити свіжість музичних поглядів команди на українській прог сцені. Так у нас ще ніхто не грав (як мінімум, я не чув).

Чесно кажучи, всього пару тижнів назад, майже перед фінальним зведенням, прослухавши попередній варіант матеріалу, я радив гурту не видавати ЕП. Дивні нестиковки в міксі, промахи з ритмікою – і це в команди, концерти якої я намагався не пропускати. Тож зараз, прослухуючи матеріал я дивуюсь, яким чином зникла більшість лаж, які здавалися невиліковними. Некриві руки та наполегливість, і мікс звучить!

Чотири композиції тривалістю трошки більше тринадцяти хвилин змусили мене відірватись від переслуховування дискографії моєї улюбленої групи In Flames на значно більший час, ніж вони тривають.


Исполнитель:
Prophet Defroster
Название:
NUQE
Категория:
Альбомы
Год издания:
2011
Издатель:
self-released

ДОСЬЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
No comment
НОВОСТИ
No comment
24.03.2022

No comment

Сергей Михалок спел свою культовую песню Воины света на украинском
НОВОСТИ
Сергей Михалок спел свою культовую песню Воины света на украинском
13.07.2022

Сергей Михалок и группа Ляпис Трубецкой презентовали новый сингл и видеоклип на песню Воїни світла на украинском языке. Перевод песни сделал украинский поэт, активист и волонтер Сергей Жадан